The following post is written in a technical nature, but may be helpful to any who read it through. If intimidated by the Greek, just press forward to the devotional thought. But I gleaned some gold out of this text that was encouraging. I pass it on in hopes it may serve to the glory of God and the joy of all of his people.

Original Text:

?? ??? ???? ? ?????? ??? ??????? ?? ????????? ??? ?????? ???????? ??????? ????? ??? ???????? ? ??????? _ ???????? ?????? ????? ??? ????????? ???? ?? ??????? ????? _ ?????? ??? ???????? ??? ??????? ????? ??? ??? ?????????. ???? ?? ????? ?????????? ??? ??? ?????????.”

(John 4:1-4 GNT28-T)

My translation:

Now when Jesus learned that the Pharisees heard that he was making and baptizing more disciples than John—although Jesus himself was not baptizing, but his disciples were—He left Judea and departed again for Galilee. But being necessary to pass through Samaria.

John 4:1–4 Brian Mann’s Translation

Exegetical research:

“Jesus Departs for Galilee (4:1–3)

1.  Potential scandal: “Jesus vs. John the Baptist” (vv. 1–2)

2.    Avoidance of misunderstanding: Jesus departs for Galilee (v. 3)”

(From The Exegetical Guide to the Greek New Testament)

Devotional thought:

In John 4:1–4 we see Jesus making steps to avoid misunderstanding which take him away from one area to another repeatedly, which in full serves the ordained mission on which he was sent, and to whom he was sent. Is it not good news to know that in the very matters of how we respond to controversy, even our departing from it at times may serve to advance the gospel in the places we depart to for a time? This is because there is not a true mission to bring the gospel to others that is not first sent by God even if through secondary circumstances. This was true in the life of our Lord, and we can trust he has not diverted from his methods. He uses our very meanderings to bring about his own missionary necessities.